Com tradução para três idiomas estrangeiros, MPSC busca ampliar acesso a cartilha sobre direitos das mulheres em situação de violência

A cartilha “20 questões essenciais que toda mulher em situação de violência precisa saber” foi traduzida para francês e espanhol e está sendo finalizada na versão em crioulo haitiano, considerando o perfil de mulheres imigrantes no estado

Com o objetivo de ampliar o acesso à cartilha “20 questões essenciais que toda mulher em situação de violência precisa saber – Conhecer seus direitos é o primeiro passo para romper o ciclo da violência”, o Ministério Público de Santa Catarina (MPSC) a traduziu para outras três línguas: francês, espanhol e crioulo haitiano, esta última em fase de finalização. A escolha dos idiomas foi de acordo com a origem predominante das mulheres imigrantes em Santa Catarina, e as cartilhas traduzidas já começaram a ser distribuídas.

Lançado em agosto de 2025, durante o Quarto Ciclo de Diálogos da Lei Maria da Penha promovido pelo MPSC, o material responde de forma clara e acolhedora às dúvidas mais comuns de mulheres vítimas de violência. As principais orientações são referentes aos tipos de violência previstos na Lei Maria da Penha – por exemplo, como se estabelece o ciclo da violência, os caminhos de denúncia, como funcionam as medidas protetivas e quais são os serviços públicos disponíveis para acolhimento e proteção.

“A proteção contra a violência não deve ter fronteiras ou barreiras linguísticas. Ao traduzir este conteúdo para idiomas como o crioulo haitiano, o espanhol e o francês, o MPSC democratiza o direito à informação e garante que a mulher imigrante saiba que não está sozinha. Conhecer seus direitos é o primeiro e mais essencial passo para romper o ciclo da violência e buscar acolhimento”, declarou a Coordenadora-Geral do Núcleo de Enfrentamento a Violências e Apoio às Vítimas (NEAVIT), Promotora de Justiça Chimelly Louise de Resenes Marcon.

As “20 questões essenciais que toda mulher em situação de violência precisa saber” foram elaboradas a partir de uma parceria entre o MPSC, por meio do NEAVIT, a Ouvidoria Nacional do Ministério Público, a Corregedoria Nacional do Ministério Público e o Conselho Nacional do Ministério Público.

As versões em português, em espanhol e francês já estão disponíveis nas Promotorias de Justiça, nas unidades regionais do NEAVIT, no Instituto Cidades Invisíveis, em Florianópolis, bem como no 3º Batalhão da Polícia Militar em Canoinhas, e podem ser solicitadas por qualquer pessoa ou instituição que tiver interesse, através do e-mail [email protected].

Últimas notícias

Tigre renova com Lucas Bugs até 2027

O Criciúma renovou o contrato com o volante Lucas...

Casal é preso suspeito de usar documentos falsos para libertar criminosos no Rio de Janeiro

Um casal procurado pela Justiça foi preso nesta terça-feira...

SC registra mais de 72 mil crimes digitais e reforça alerta para avanço das fraudes virtuais

Santa Catarina registrou mais de 72 mil ocorrências de...

Nova corrida espacial: disputa agora é entre China e EUA

A nova corrida espacial já está em andamento e,...

Fim da escala 6×1 gerará aumento de custos e perda de poder de compra, afirma presidente da ACCS

O presidente da Associação Catarinense de Criadores de Suínos...

Notícias Relacionadas